1 1 John: 1 3,
Prolog k 1. Janovi poskytuje několik zajímavých vodítek k objasnění Janova prologu. Z 1. Jana 1: 2 vidíme, že věčný život byl u Otce a nyní byl zjevný. Věčný život není člověk, ale spíše koncept. Protože věčný život byl s (klady), Otec naznačuje, že byl od počátku v pohledu (směrem/čelem) k Otci. V podobném smyslu byl Logos (Slovo) s (tváří v tvář) Bohu. Zde zkoumáme řečtinu a poskytujeme doslovný a interpretační překlad.
1. Jana 1: 1-3 (NA28)
1 Ὃ ἦν ἀπʼ ἀρχῆς, ὃ ἀκηκόαμεν, ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν, ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ χεῖρες Πμν αη
2 καὶ ἡ ζωὴ ἐφανερώθη, καὶ ἑωράκαμεν καὶ μαρτυροῦμεν καὶ ἀπαγγέλλομεν ἰώμῖν τὴν ζωὴν τὴν αἰώνιον ἥτις ἦν πρὸς τὸν πατέρα καὶ ἐφανερώθη ἡμῖν -
3 ὃ ἑωράκαμεν καὶ ἀκηκόαμεν, ἀπαγγέλλομεν oκαὶ ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κοινωνίαν ἔχητε μεθʼ ἡμῶν. καὶ ἡ κοινωνία δὲ ἡ ἡμετέρα μετὰ τοῦ πατρὸς καὶ μετὰ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Interlinear Table, 1 John 1: 1-3
Níže je meziřádková tabulka slovo od slova s definicí každého slova v řečtině, angličtině, analýze a lexikonu (Stručný řecko-anglický slovník nového Testament, Barclay Newman, doplněno o BDAG)
řecký | Překlad | Parsování | Glosář |
1 Ὃ | 1 Co | Zájmeno, jmenovací, střední, singulární | kdo, který, co, to; kdokoli, někdo, jistý |
.ν | byl | Sloveso, nedokonalé, aktivní, indikativní, 3. osoba, singulární | být, existovat; stát se, konat se; žít; být umístěn v; zůstat, zůstat; Přijít |
ἀπʼ | od | Předložka řídící genitiv | od, pryč od; prostřednictvím; mimo; proti |
ἀρχῆς | prvního | Podstatné jméno, Genitiv, Ženský, Singulární | začátek, první |
ὃ | co | Zájmeno, akuzativ, neutrální, singulární | kdo, který, co, to; kdokoli, někdo, jistý |
ἀκηκόαμεν | slyšeli jsme | Sloveso, dokonalé, aktivní, orientační, 1. osoba, množné číslo | slyšet; přijímat zprávy o; dávat pozor; rozumět |
ὃ | co | Zájmeno, akuzativ, neutrální, singulární | kdo, který, co, to; kdokoli, někdo, jistý |
ἑωράκαμεν | viděli jsme | Sloveso, dokonalé, aktivní, orientační, 1. osoba, množné číslo | vidět, pozorovat, všimnout si (projít. objevit se); vnímat, chápat, rozpoznávat; Zkušenosti; navštivte, přijďte se podívat |
τοῖς | že | Sloveso, nedokonalé, aktivní, indikativní, 3. osoba, singulární | the; to, že; on, ona, to |
ὀφθαλμοῖς | v očích (pohled) | Podstatné jméno, rodové, mužské, množné číslo | oko |
ἡμῶν | z nás | Zájmeno, genitiv, (bez pohlaví), množné číslo, 1. osoba | my, my, naši |
ὃ | co | Zájmeno, akuzativ, neutrální, singulární | kdo, který, co, to; kdokoli, někdo, jistý |
ἐθεασάμεθα | pozorovali jsme | Sloveso, aorist, střední, indikativní, 1. osoba, množné číslo | podívejte se, podívejte se; všímat si, pozorovat; návštěva |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
αἱ | ty | Determiner, nominální, ženský, množné číslo | the; to, že; on, ona, to |
χεῖρες | ruce (úřady) | Podstatné jméno, Jmenné, Ženské, Množné | Ruka, moc, autorita; aktivita; prst |
ἡμῶν | z nás | Zájmeno, genitiv, (bez pohlaví), množné číslo, 1. osoba | my, my, naši |
ἐψηλάφησαν | dotkli jsme se | Sloveso, aorist, aktivní, orientační, 3. osoba, množné číslo | dotknout se, cítit |
περὶ | týkající se | Předložka řídící genitiv | o, týkající se, z, s odkazem na; pro; na účet |
τοῦ | ο | Determiner, genitiv, mužský, singulární | the; to, že; on, ona, to |
λόγου | slova | Podstatné jméno, Genitiv, Mužský, Singulární | něco řekl (např. slovo; říkat; zpráva, učení; mluvit, konverzovat; zdůvodňovat |
τῆς | ο | Determiner, Genitiv, Ženský, Singulární | the; to, že; on, ona, to |
ζωῆς | života | Podstatné jméno, Genitiv, Ženský, Singulární | život (doslova nebo obrazně) |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
ἡ | ο | Determiner, nominální, ženský, singulární | the; to, že; on, ona, to |
ζωὴ | život | Determiner, akuzativ, mužský, singulární | život |
ἐφανερώθη | se projevilo | Sloveso, aorist, pasivní, indikativní, 3. osoba, singulární | projevit (doslovně nebo obrazně): - objevit se, zjevně prohlásit, (učinit) zjevným (vpřed), ukázat (sebe) |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
ἑωράκαμεν | viděli jsme | Sloveso, dokonalé, aktivní, orientační, 1. osoba, množné číslo | vidět, pozorovat, všimnout si (projít. objevit se); vnímat, chápat, rozpoznávat; Zkušenosti; navštivte, přijďte se podívat |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
μαρτυροῦμεν | jsme svědčili | Sloveso, přítomné, aktivní, indikativní, 1. osoba, množné číslo | být svědkem, tj. vypovídat (doslovně nebo obrazně): - obvinit, podat (důkaz), nést záznam, mít (získat) dobrou (poctivou) zprávu, být o něm dobře informován, vypovídat, podat (mít) svědectví, ( být, nést, dávat, získávat) svědek |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
ἀπαγγέλλομεν | prohlašujeme | Sloveso, přítomné, aktivní, indikativní, 1. osoba, množné číslo | oznámit: - přinést slovo (znovu), prohlásit, nahlásit, ukázat (znovu), říct |
ὑμῖν | tobě | Zájmeno, Dative, (bez pohlaví), množné číslo, 2. osoba | (s vámi nebo vámi):-vy, vy, vaši (sami) |
τὴν | ο | Determiner, akuzativ, ženský, singulární | the; to, že; on, ona, to |
.ωὴν | život | Podstatné jméno, akuzativ, ženský, singulární | život |
τὴν | ο | Determiner, akuzativ, ženský, singulární | the; to, že; on, ona, to |
αἰώνιον | věčný (rozsáhlý) | Přívlastek, akuzativ, ženský, singulární | věčný (také použitý v minulém čase, nebo také v minulosti a budoucnosti): - věčný, navždy, věčný, svět (začal) |
.τις | který | Zájmeno, jmenovací, ženské, singulární | které někteří, tj. kdokoli ten; také (určité) které stejné:-x a (oni), (takové) jako, (oni), že v tom oni, co (-jak), zatímco vy, (oni) které, kdo (-jakkoli) |
.ν | byl | Sloveso, nedokonalé, aktivní, indikativní, 3. osoba, singulární | být, existovat; stát se, konat se; žít; být umístěn v; zůstat, zůstat; Přijít |
πρὸς | k | Předložka řídící akuzativ | (gen.) to, for; (dat.) on, at, near, by; (přísl.) k, směrem; s; v následujících situacích; proti |
τὸν | ο | Determiner, akuzativ, mužský, singulární | the; to, že; on, ona, to |
πατέρα | byl | Podstatné jméno, akuzativ, mužský, singulární | „otec“ (doslova nebo obrazně, blízko nebo vzdáleněji) |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
ἐφανερώθη | se projevilo | Sloveso, aorist, pasivní, indikativní, 3. osoba, singulární | projevit (doslovně nebo obrazně): - objevit se, zjevně prohlásit, (učinit) zjevným (vpřed), ukázat (sebe) |
ὑμῖν | nám | Zájmeno, Dative, (bez pohlaví), množné číslo, 1. osoba | (s vámi nebo vámi):-vy, vy, vaši (sami) |
3 ὃ | 3 co | Zájmeno, akuzativ, neutrální, singulární | kdo, který, co, to; kdokoli, někdo, jistý |
ἑωράκαμεν | viděli jsme | Sloveso, dokonalé, aktivní, orientační, 1. osoba, množné číslo | vidět, pozorovat, všimnout si (projít. objevit se); vnímat, chápat, rozpoznávat; Zkušenosti; navštivte, přijďte se podívat |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
ἀπαγγέλλομεν | prohlašujeme | Sloveso, přítomné, aktivní, indikativní, 1. osoba, množné číslo | oznámit: - přinést slovo (znovu), prohlásit, nahlásit, ukázat (znovu), říct |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
ὑμῖν | tobě | Zájmeno, Dative, (bez pohlaví), množné číslo, 2. osoba | (s vámi nebo vámi):-vy, vy, vaši (sami) |
.να | Aby | Spojení | v pořadí, že (označující účel nebo výsledek): - byť, protože, kvůli záměru (to), lest, so as, (so) that, (for) to |
καί | také | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
ὑμεῖς | ty (množné číslo) | Zájmeno, jmenovací, (bez pohlaví), množné číslo, 2. osoba | vy (jako subjektivní sloveso): - vy (sami), vy |
κοινωνίαν | účast | Podstatné jméno, akuzativ, ženský, singulární | partnerství, tj. (doslovně) účast nebo (sociální) styk, nebo (peněžní) dobročinnost:-(komunikovat) (společenství), společenství, (příspěvek), distribuce, přátelství |
ἔχητε | ty (množné číslo) můžeš mít | Sloveso, Přítomný, Aktivní, Konjunktiv, 2. osoba, množné číslo | držet (používá se ve velmi různých aplikacích, doslova nebo v přeneseném smyslu, přímé nebo vzdálené; jako je vlastnictví; schopnost, kontinuita, vztah nebo podmínka) |
μεθʼ | s | Spojení | primární předložka (často používaná příslovečně); správně, označující doprovod; „Uprostřed“ (místní nebo příčinné); modifikován různě podle případu (genitivní asociace nebo akuzativní posloupnost), se kterým je spojen |
ἡμῶν | us | Zájmeno, genitiv, (bez pohlaví), množné číslo, 1. osoba | my: - naše (společnost), my, my |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
ἡ κοινωνία | účast | Podstatné jméno, akuzativ, ženský, singulární | partnerství, tj. (doslovně) účast nebo (sociální) styk, nebo (peněžní) dobročinnost:-(komunikovat) (společenství), společenství, (příspěvek), distribuce, přátelství |
μετὰ | s | Předložka řídící genitiv | primární předložka (často používaná příslovečně); správně, označující doprovod; „Uprostřed“ (místní nebo příčinné); modifikován různě podle případu (genitivní asociace nebo akuzativní posloupnost), se kterým je spojen |
τοῦ | z | Determiner, genitiv, mužský, singulární | the; to, že; on, ona, to |
πατρὸς | otec | Podstatné jméno, Genitiv, Mužský, Singulární | „otec“ (doslova nebo obrazně, blízko nebo vzdáleněji) |
καί | a | Spojení | a; a potom, pak; ale přesto; také, dokonce, podobně |
μετὰ | s | Předložka řídící genitiv | primární předložka (často používaná příslovečně); správně, označující doprovod; „Uprostřed“ (místní nebo příčinné); modifikován různě podle případu (genitivní asociace nebo akuzativní posloupnost), se kterým je spojen |
τοῦ | z | Determiner, genitiv, mužský, singulární | the; to, že; on, ona, to |
υἱοῦ | syn | Podstatné jméno, Genitiv, Mužský, Singulární | „syn“ (někdy zvířat), velmi široce používaný v bezprostředním, vzdáleném nebo přeneseném příbuzenském vztahu |
αὐτοῦ | jeho | Zájmeno, genitiv, mužský, singulární, 3. osoba | a (s vlastním osobním zájmenem) ostatních osob:-ona, to (já), jedna, druhá, (moje) vlastní, řečené, (vlastní), to samé (((on-, my-) , tvé-) já ), oni, (tyto) věci, toto (muž), ty, dohromady, velmi, které |
Ἰησοῦ | Ježíše | Podstatné jméno, Genitiv, Mužský, Singulární | Ježíš (Joshua) |
Χριστοῦ | pomazaných | Podstatné jméno, Genitiv, Mužský, Singulární | Podstatné jméno, Genitiv, Mužský, Singulární |
Doslovný překlad a interpretační překlady
Doslovné i interpretační překlady jsou uvedeny níže u 1. Jana 1: 1–3. Doslovný text vychází z mezilehlé tabulky pod překlady.
1 Jan 1: 1-3, doslovný překlad
1 Co bylo z prvního,
co jsme slyšeli,
co jsme viděli,
že vzhledem k nám,
co jsme pozorovali,
těch našich rukou, kterých jsme se dotkli,
co se týče slova života,
2 A život se projevil,
a viděli jsme,
a dosvědčili jsme,
a prohlašujeme vám,
věčný život,
který byl směrem k Otci,
a projevilo se nám to.
3 Co jsme viděli,
a co deklarujeme,
a vám, abyste také,
účast, kterou byste s námi mohli mít,
a účast s Otcem,
a se Synem jeho,
Ježíše pomazaného.
1 Jan 1: 1-3 Interpretační překlad
1 To, co bylo od začátku,
co jsme slyšeli,
co jsme viděli,
to, co bylo před našimi očima,
co jsme pozorovali,
orgány, se kterými jsme se setkali,
ohledně plánu života,
2 A život se projevil,
a viděli jsme,
a dosvědčili jsme,
a prohlašujeme vám,
věčný život,
což bylo vzhledem k Otci,
a projevilo se nám to.
3 Co jsme viděli,
a co deklarujeme,
i vám, abyste
mohl by se zúčastnit s námi,
a účast s Otcem,
a se svým Synem,
Ježíši Mesiáši.